BLOG ARTICLE 2011/07/23 | 2 ARTICLE FOUND

  1. 2011.07.23 하느님의 메모장 page3 - 내가 두사람에게 할 수 있는 일 8
  2. 2011.07.23 NO.6 #03-생과 사 13

세-노-


[한샛-Raws] Kamisama no Memo-chou - 03 (AT-XHD 1280x720 x264 AAC)
261MB SP버전으로 작업했습니다

nsp버전은 OP이후 10초 뺀 버전이며
다른 릴은 따로 확인 하지 않았으며 이상있으면 따로 추가하겠습니다.

수정본은 블로그에 수시로 업데이트 되니
블로그에서 받으시는걸 추천합니다.
---------------------
제작 tanato
http://tanato.tistory.com
---
110727 0112 ryhte님 제보에 의한 오타 수정.

---

이렇게 가기냐 JC!
싶네요. 매번 할 때 마다.. 애초에 원작 생각 안하고 가는게 나을 것 같기도 하고 --;

 

봐도되고 안봐도 상관없는 주석
네타가 있을지도 모르는 주석

1. 병신라면(インチキラーメン)
낙서를 이렇게 해놨는데요 インチキ 란, 사기, 가짜, 거짓 같은 뻥이 함유된 그런걸 말합니다.
외국인이 일본어를 구사할때 억양이 많이 다르잖습니까. 그런걸 '인치키 일본어' 라고 쓰곤 합니다. 

그런데, 가짜라면, 이상한 라면, 이런걸 생각하다가 잠이들고(뭣)
일어나서 그냥 강렬하게 가자. 싶어서 '병신 라면' 으로 채택했습니다.(...) 병신같은 라면 이란 뜻이죠(...)



2. 오자와 지사부로
후반부에 소령이 오자와 지사부로에 대해서 얘기하는데, 
1944년 10월 25일 세계 최대의 해전중 하나인 레이테 해전에서 항모는 있지만 실을 함재기가 없는 안습한 전력으로 함대를 이끌고 윌리엄 홀시 제독의 제38기동부대를 끌어내는 미끼가 되었던 사건을 말합니다.

...뭐 조금 더 얘기하자면, 오자와 함대는 신나게 얻어터지고(항모 4척 손실) 했지만 중요 거점이 텅 비는 바람에(이쪽은 미국도 병크를 터트렸습니다만) 구리다가 이끄는 함대가 중요거점으로 진입에 성공, 공격에 성공했다지만

결과적으로는 구리다 제독의 판단미스로 일본의 패전으로 끝났습니다.


하여간 오자와 지사부로레이테 해전에 관해서 더욱더 자세한건 링크되어있는 엔하위키를 참조하시길.


AND

군대 가는 사람은 꼭 듣는 2년은 금방간다는 말
근데 전혀 금방 안가...
 
 

[한샛-Raws] NO.6 - 03 (D-CX 1280x720 x264 AAC) 243MB SP버전으로 작업했습니다.

다른립은 확인하지 못했으며, 이상있으면 추가하겠습니다
nsp버전은 5초 뺀 버전입니다.

수정본은 블로그에 수시로 업데이트 되니
블로그에서 받으시는걸 추천합니다.
---------------------
제작 tanato
http://tanato.tistory.com
  ------
110730 12:31 마지막부분 메모 관련 오역 수정.
110730 09:50 
amatsuki 님과 백환님의 도움으로 마지막부분 메모관련 오역 수정(2)
------
어제 말씀드렸다 시피 사랑니 뽑았다가 그 후포풍에 그냥 비명만 질렀습니다.
오른쪽 아래 어금니였는데, 저번에 왼쪽 뺐을때보단 4배로 아프더군요. 아오 ㅠㅠ
비명에 지랄발광에 하여간 난리를 피웠다가 오늘 아침에 다시 깨니까 어제 그 고통은 거짓말처럼 나아져있더군요. 어제 난리친게 뭐였나 싶을정도로;

하여간 이젠 말짱합니다(...) 
아직 붓기는 안빠져서 아프긴 하지만요(...)



본편 이야기로 넘어가서.

드디어 그렇게 됐군요. 홈페이지 이미지 보고 쟤가 쟤 맞아? 싶었는데 이제 이렇게 됐으니까 제대로 본편 이야기를 하겠다는거겠군요. 그런데 벌이야기만으로 11화를 때우는건 아니겠지. ...아니 뭐 11화만가지고 심도깊게 다뤄준다면야 그것도 좋긴 하지만요 ㅋㅋ





봐도되고 안봐도 되는 자막 주석
...아 네타가 조금 있을지도 몰라요

1. 이누카시(개장수)
이제 새로운 등장인물인 이누카시가 이번화에 등장했습니다.
이놈도 말장난이긴 한데;; 이름은 아니고 犬貸し. 즉, 개빌려주는 사람입니다. 그래서 개장수.(....) 뭐 더 좋은 뜻을 아시는분은 제보좀 부탁드립니다(...)
하여간 얘도 네즈미와 함께 동음이의어 장난을 칠것처럼 보이는군요.


2.  쌍살벌.

네즈미가 'そいつはただのアシナガバチだ。(
그녀석은 평범한 쌍살벌이야)' 라는 대사가 있습니다.
사전을 뒤져보면 アシナガバチ(아시나가바치)는, '쇠바더리 벌' 이라고 되어있는데요. 쇠바더리벌은 도대체 무엇인고 해서 검색해보니 안나오길래, 일 위키 가보니까 paper wasp라고 하더군요.
 
paper wasp는? 쌍살벌이죠. 네.
쇠바더리 벌이라는 벌은 아무리 뒤져봐도 안나오더군요.


하여간 쌍살벌에 대한 자세한 이야기는 여기에 나와있습니다
AND